分享到: | 更多 |
最近去上海图书馆看了《火——巴金的抗战岁月》图片文献展。抗战期间,巴金作品被频繁改编,仅《家》话剧版就在“孤岛”时期的上海上演百余场。这次展览,有一件相关的展品首次展出:1941年巴金与电影公司签订的《春》《秋》电影拍摄合同。
合同里有这么一条,电影剧本由电影公司负责改编,但是,须送经巴金审阅认可后方可开摄。另有一条,电影公司必须在一年内完成制片,否则巴金可另委他人。合同寥寥数条,但看得出,对原著作者是尊重的。特别后面一条,现在可能不常见,最近我已听好几个作家朋友抱怨,小说版权卖出去了,影视剧开机却遥遥无期。
有个族群,叫原著党,说的,是原著的铁杆粉丝。最近,但凡热门的电视剧出炉,几乎都会引发他们的大规模不满。《盗墓笔记》吐槽铺天盖地,原著作者南派三叔自称“看傻了”;《花千骨》的男主角从高冷气质变身暖男;有原著忠粉说,被朋友问起电视剧《两生花》剧情,完全无法剧透——因为只有人物名字能和原著对得上号。所以,现在有个电视剧新类别:“原著党不能剧透系列”……
最初被改到面目全非的,多是金庸古龙温瑞安们的小说以及四大名著,在经历了无数次改编之后,新的拍摄方黔驴技穷,只好各种改造以推陈出新。其实能成为经典的,多在最大程度上贴近了原著。比如87版的《红楼梦》,年少追剧,我们这些红楼忠粉能跟着宝黛一道把台词念出来,很多台词,跟书中几无变动。对原著党来说,那叫一个舒坦。
不是说原著绝不能改,而是看有没有去芜存菁或者别开生面。最近改编电视剧的这些小说,我没有都看过,但用现在时髦的说法,能成为热门IP的,总有它吸引读者的地方,比如上佳的故事、有个性的人物,只是制片方似乎多不肯花力气去研究。以为只要有个把小鲜肉就足以包打天下。花那么多钱买热门IP,不就是为了把小说的粉丝转化为电视剧的观众,你们不满意,其实更好,吐槽,还能转化成关注度。至于对原著的尊重,不在考虑之列。
“谁拍《红楼梦》都会挨批”? 2010-09-08 |
喻若然:注定失败的个性化“翻译” 2010-09-30 |
新华日报:《倾城之恋》电视剧比原著“温暖” 2009-03-26 |
梅子笑:江湖,你嗷嗷笑了吗? 2013-02-21 |
徐 刚:金庸的心谁更懂 2013-12-20 |
文化点评 2014-04-21 |
文化点评 2014-11-17 |
新华日报:《倾城之恋》电视剧比原著“温暖” 2009-03-26 |
文化点评 2014-12-15 |
刘 汀:从《平凡的世界》看劳动价值感 2015-04-07 |